-
L'ENSOLEILLE : LES RESTES , AIX - L'ENSOLEILLE : REMAINS, AIX
Par meliflore dans FRICHES ET DESERTS INDUSTRIELS - INDUSTRIAL WASTELAND DESERTS le 31 Janvier 2012 à 17:07Un vieux plan de 1930 l'atteste, l'Ensoleillé était bien il y a quelques décennies une imposante propriété hôtelière. A l'écart de la ville, le complexe devait à ses grandes heures accueillir les visiteurs aidés à garer leurs précieuses automobiles dans le vaste garage. Bien que proche de la voie ferrée qui relie Aix-en-Provence au village des Milles, ces premiers vacanciers ne se plaignaient pas, jappant dans une piscine aux dimensions impressionnantes.
An old plan of 1930 attests, L'ensoleillé was well a few decades ago an imposing hotel property. Away from the city, the complex had to welcome visitors at its great hours helped to park their precious cars in the vast garage. Although close to the railway that connects Aix-en-Provence to the village of Mille, these first holidaymakers did not complain, yapping in a pool of impressive dimensions.
Tandis qu'Aix se construit à l'Ensoleillé, une clientèle plutôt âgée prend du bon temps, certains peignent depuis l'esplanade fleurie les courbes de la Sainte-Victoire. En coulisse, les femmes de chambre, les valets s'activent pour fournir à la clientèle tout le luxe disponible. Ainsi, dans la thématique thermalisme chère à la cité aixoise, l'Ensoleillée cultive l'Art du bien-être.
Bien à propos, les flacons vides de leurs remèdes, les pots de crème s’accumulent derrière, du côté de la voie ferrée. C'est là qu'Edmond vient jeter les déchets qui ne peuvent fournir d'utiles ressources pour le potager de la maison. Dans ce tertre, les boites de lait concentré et autre bocaux traduisent une cuisine à la hauteur de l'établissement. Omis quelques apports de ci de là, la plupart des mets sont confectionnés au moyen de ressources locales.
Tandis que les coquelets sont engloutis, la ville croit au dehors. Bientôt, c'est en autoroute que les Aixois descendent à Marseille. Fort mal lotie, l'Ensoleillée est à présent à proximité de la voie de circulation. Dans ce cadre hyper-urbain, le bucolique ferroviaire, les espoirs de bien-être s'envolent. La propriété est peu à peu démantelée. Les bâtiments sont détruits, seuls demeurent les éléments inclus dans le sol ou les végétaux à présent devenus arbres qui abondent.
While Aix is being built at l'Ensoleillé, a rather old clientele is having a good time, some paint the curves of Sainte-Victoire from the flowering esplanade. Behind the scenes, maids and valets work hard to provide customers with all the luxury available. Thus, in the theme of thermalism dear to the city of Aix, l'Ensoleillé cultivates the Art of well-being.
By the way, the empty vials of their remedies, the jars of cream accumulate behind, on the side of the railway. It is there that Edmond comes to throw the waste that can not provide useful resources for the kitchen garden of the house. In this mound, the boxes of concentrated milk and other jars translate a kitchen at the height of the establishment. Omitted a few here and there, most dishes are made with local resources.
While the coquelets are engulfed, the city believes outside. Soon, it is by highway that the Aixois descend to Marseille. Very badly developed, l'ensoleillé is now close to the road. In this hyper-urban setting, the bucolic railway, hopes of well-being are dashed. The property is gradually dismantled. The buildings are destroyed, only the elements included in the soil remain or the plants that have now become trees that abound.
Le Chemin de la Vierge Noire de campagne à présent devenu Impasse des Pibouls au bord de l'autoroute offre un nouveau contexte. Bien vite, ces ruines, ces jardins se transforment en une friche urbaine. Des quelques canettes bues au premier niveau jusqu'au squatte géant de la piscine, rien n’a manqué pour développer un tel environnement. Comme sorti de sa bulle, l'Ensoleillée vit au présent, en témoigne le campement de gens du voyage installé un temps sur le site.
Ingrat, le site a perdu de sa splendeur en terme de prestations. Tandis que les automobiles sont stockées sur une plate-bande boueuse, les besoins se font là-bas, vers le tas d'Edmond. Sans eau ni électricité, les conditions de vie sont des plus spartiates. A l'affut, les plus fins limiers ont déjà compris tout l'intérêt de cette vaste parcelle. En effet, le mirage de la friche urbaine amène presque toujours à un renouveau. En l'espèce, l'Impasse des Pibouls et plus largement le nouveau quartier de "Valcros" est redessiné.
The Chemin de la Vierge Noire de campagne now known as the Impasse des Pibouls along the highway offers a new context. Soon, these ruins, these gardens turn into an urban wasteland. From the few drunk cans on the first level to the giant pool squat, nothing has been lacking to develop such an environment. As if out of its bubble, l'Ensoleillée lives in the present, as evidenced by the camp of people of travel installed for a time on the site.
Ingrat, the site has lost its splendour in terms of services. While cars are stored on a muddy platform, the needs are there, towards the Edmond heap. Without water or electricity, living conditions are most spartan. On the lookout, the finest bloodhounds have already understood all the interest of this vast plot. Indeed, the glamour of urban wasteland almost always leads to renewal. In this case, the Impasse des Pibouls and more broadly the new district of "Valcros" is redesigned.
Demain, l'Impasse des Piboul cessera d'être et à nouveau le Chemin de la Vierge Noire descendra vers Aix. Là où les clients de l'Ensoleillé auraient vue des champs, les occupant(e)s des bureaux ... retiendront leurs souffles : la Fondation Vasarely est juste là.
Tomorrow, the Impasse des Piboul will cease to be and again the Black Virgin Way will descend towards Aix. Where the clients of l'Ensoleillé would have seen fields, the occupants of the offices ... will hold their breath: the Vasarely Foundation is right there.
-
Commentaires