• PELERINAGE ALL INCLUSIVE A TRETS - PILGRIMAGE ALL INCLUSIVE AT TRETS

    Il est des campagnes alentours d'Aix-en-Provence dont l'exotisme force à rendre le contenu. Non loin de Trets, sur l'ancienne route principale de desserte de ce village, une propriété fait régulièrement l'actualité des locaux comme celle de visiteurs beaucoup plus lointain. Le Domaine des Forges, centre pédagogique du puissant groupe Soka Gakkai, ne laisse pas indifférent. En effet, sa construction débutée à patir de 1977 sur les restes d'une propriété qui fut viticole est pointée comme l'un des éléments du dispositif commercial de Soka Gakkai.

    It is the countryside around Aix-en-Provence whose exoticism forces to render the content. Not far from Trets, on the old main road serving this village, a property regularly makes the news of the locals as well as that of visitors much further away. The Domaine des Forges, the educational centre of the powerful Soka Gakkai group, does not leave anyone indifferent. Indeed, its construction started in 1977 on the remains of a property that was winemaking is pointed as one of the elements of the commercial device of Soka Gakkai.

    trets

     

    Ce patronyme oriental gravé dans un bout de marbre à l'entrée du domaine est issu du nom d'un groupe religieux japonais épinglé à trois reprises par les parementaires français comme relevant d'un mouvement sectaire. Présent dans plus de 120 pays, le groupe d'inspiration boudhiste pourrait être assimilé à une forme dissidente de cette religion. A l'appui, la mise à l'écart de la "Sokka"par les instances boudhistes officielles présentes en France. Si dans les rites, dans les comportements prescrits par les hauts dignitaires de Sokka, les mantras, les récitations de chapitres du Lotus ne manquent pas, les mécanismes de captage de finances auprès des adeptes sont tout aussi présents.

    A Trets, "le centre pédagogique" a pour fonction d'acceuillir les GA - gentil adepte - pour des séminaires. Comme des étapes, les séjours marquent pour le participant de son degré d'implication dans le mouvement et signifie de sa position au sein de la hiérarchie. Dans le même temps, le participant devra prévoir un important effort financier pour accéder aux prestations incluses dans les programmes des séminaires. Ainsi, tout au long de l'année, les "pèlerinages maisons" s'enchaînent au Domaine couvrant le vaste parking d'autocars, de véhicules particuliers venus de toute l'Europe. En sus, de nombreux japonais vivent également le voyage à Trets : comme l'apogée de leur union à "Soka".

    This oriental surname engraved in a piece of marble at the entrance of the domain comes from the name of a Japanese religious group pinned three times by the French lazy as belonging to a sectarian movement. Present in more than 120 countries, the Buddhist-inspired group could be likened to a dissident form of this religion. In support, the setting aside of the "Sokka" by the official Buddhist bodies present in France. If in the rites, in the behaviors prescribed by the high dignitaries of Sokka, the mantras, the recitations of chapters of the Lotus are not lacking, the mechanisms of collection of finances from the followers are equally present.

    In Trets, "the pedagogical center" has the function of welcoming the GA - nice follower - for seminars. As stages, stays mark for the participant his degree of involvement in the movement and means of his position within the hierarchy. At the same time, the participant will have to make a significant financial effort to access the services included in the seminar programmes. Thus, throughout the year, the "pilgrimages houses" are linked to the Domain covering the vast parking of coaches, private vehicles from all over Europe. In addition, many Japanese also live the trip to Trets: as the climax of their union to "Soka".

    Il ne s'agit pas de proposer aux GA un plan camping ou macramée ni de dormir avec les bêtes sous les tuiles moussues d'une bergerie mais plutôt de suivre des conférences, de répéter des mantras à l'abris de l'exterieur dans une structure toute hotelière et particulièrement privative. La voiture suit la pente de l'accès bétonné à grand frais et serpente dans les terres du domaine devenu parc. Bien paysagé, arboré à foison, la retraite provençale des Soka peut être classée parmis les beaux domaines provençaux. Sur le petit chemin, le visiteur est pré-conditionné par le vaste de l'espace. Plus haut sur le plateau, la route finit en un plat, en parking, en places.

    La salle de conférence brille de son verre et impressionne par sa taille municipale. De même une statue placée au centre achève de construire l'illusion d'un cadre commun. Sur le même plan, bien intégré au paysage, le bâtiment principal est fort de chambres par centaine. Seule l'enseigne manque pour croire à un hôtel côquet discret ou à un centre de vacance pour CE de luxe. Dans les faits seuls les GA pré-orientés vers un stage pourront accéder. Plus loin dans l'hôtel, la receptionniste sussure le récit de textes interiorisés comme sacrés. Quelques objets derrière le comptoir sont tapissés de papiers aux motifs des phrases récitées.

    It is not a question of proposing to the GA a camping or macramée plan nor of sleeping with the animals under the mossy tiles of a sheepfold but rather of following conferences, of repeating mantras in the shelter of the outside in a structure all host and particularly privative. The car follows the slope of the access concreted at great expense and winds through the grounds of the estate turned park. Well landscaped, with plenty of trees, the Soka Provençal retreat can be classified among the beautiful Provencal estates. On the small path, the visitor is pre-conditioned by the vast space. Higher on the plateau, the road ends in a flat, in parking, in places.

    The conference room shines with its glass and impresses with its municipal size. Similarly, a statue placed in the centre completes the illusion of a common framework. On the same plan, well integrated into the landscape, the main building is strong of rooms by hundreds. Only the sign lacks to believe in a discreet hotel conequet or a holiday center for luxury CE. In fact, only pre-arranged AGs will be able to access. Later in the hotel, the receptionist sussure the story of interiorized texts as sacred. Some objects behind the counter are lined with paper with the motifs of the sentences recited.

    Présent sur Trets depuis 1975, ce satellite de la "Soka" n'a cessé d'étendre son emprise foncière jusqu'à s'imposer comme l'édifice le plus vaste du secteur : large point depuis GoogleHeart. Depuis l'établissement, caractérisé par l'achat du domaine des Forges par la Soka auprès de la Mairie de Trets - par l'entremise du maire de l'époque : Jean Féraud - jusqu'à la fête "traditionnelle de fin d'année" organisée par le maire actuel - descendant de Jean Féraud, Jean-Claude Féraud - à la salle de conférence chez les Soka, les représentations du site oscillent entre dénonciations d'une présence sectaire et indifférence calculée. Peut-être dans cette dernière équation la mise en balance du poids économique de la structure est-elle mise au carré. Le miracle financier des Forges est, à l'image de celui accomplit au Château des Roches à Bièvres, du reste une ancienne demeure de Victor Hugo, rendu possible par une rationalisation à marche forcée des sites. La Société européenne de restauration et de service, filiale de la Soka Gakkai, développe des activités à la marge : entre hôtellerie et sermons, entre sauvetage des âmes perdues et prestation hôtelière. Forte de sa puissance mondiale, l'organisation se livre à un dispatching original de sa clientèle dont le degré d'adhésion produit des captifs.

    Present on Trets since 1975, this satellite of the "Soka" has not ceased to extend its land hold until becoming the largest building of the sector: large point from GoogleHeart. Since the establishment, characterized by the purchase of the domain of Forges by the Soka from the Town Hall of Trets - through the mayor of the time: Jean Féraud - until the "traditional end of year" party organized by the current mayor - descendant of Jean Féraud, Jean-Claude Féraud - at the Soka conference room, the site’s representations oscillate between denunciations of a sectarian presence and calculated indifference. Perhaps in this latter equation the balance of the economic weight of the structure is squared. The financial miracle of the Forges is, like that accomplished at the Château des Roches in Bièvres, of the rest an old residence of Victor Hugo, made possible by a forced rationalisation of the sites. The European Society of Catering and Service, a subsidiary of Soka Gakkai, develops activities at the margin: between hospitality and sermons, between rescuing lost souls and providing hospitality. With its global power, the organization is engaged in an original dispatching of its clientele whose degree of membership produces captives.

     

     


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :