• Cette campagne pas loin de la voie ferrée était squattée depuis quelques années par un groupe de roms. 

    Bien organisé, la dizaine d'occupants avait même repeint l'une des façade de la maison en bleu.

    A l'intérieur, la partie noble était occupée par "le chef" qui régnait sans partage.

    En bas, une mère, son fils et son pote travesti devait ramener de quoi faire bouillir la marmite tandis que le chef veillait aux grains au volant d'une vieille berline allemande.

    C'était bien le chaos dans la maison. Au dehors l'inévitable tas de métaux cramés, les rebuts des maraudes et une voiture qui fut un jour une Golf.

    Les meilleurs articles meublent la maison. Quant au propriétaire, il se dit qu'il aurait disparu au bout du monde. L'histoire d'un père qui meurt et du fils qui disparait.

    A l'époque, dans les années 80, le père accueillait volontiers amis et partisans socialistes dont il était sympathisant.

    A ce titre, François Mitterrand se rendra plusieurs fois aux agapes de ces soirées d'été.

    De tous cela il ne reste que des restes de vaisselles, des bouts de papiers brouillés par les années de squat.

    Finalement, le très nouveau propriétaire a entamé l'évacuation de toutes les reliques. Il saura, à n'en point douter, refaire de ses terres un petit bout de paradis.

     

    This campaign not far from the railway was squatted for some years by a group of Roma. Well organized, the ten occupants had even repainted one of the facade of the house in blue.

    Inside, the noble part was occupied by "the chief" who ruled without division. Downstairs, a mother, her son and her transvestite friend had to bring home enough to boil the pot while the chef

    was cool, drived an old German car. It was chaos in the house. Outside the inevitable heap of burnt metals, the scraps of maraudes and a car that was once a Golf.

    The best items furnish the house. As for the owner, he thinks he would have disappeared at the end of the world. The story of a father dying and the son disappearing.

    At the time, in the 80s, the father welcomed friends and socialism supporters of whom he was sympathetic.In this capacity, François Mitterrand will visit several times at the Summer Evenings.

    Of all that remains only the remains of dishes, pieces of paper blurred by the years of squat.

    Finally, the very new owner began the evacuation of all the relics. He will certainly know how to make his lands a little piece of paradise.

     

    La maison squatée par les rum évacuée promise pour une vente

    La maison squatée par les rum évacuée promise pour une vente

    La maison squatée par les rum évacuée promise pour une vente

    La maison squatée par les rum évacuée promise pour une vente

    La maison squatée par les rum évacuée promise pour une vente

    La maison squatée par les rum évacuée promise pour une vente

    La maison squatée par les rum évacuée promise pour une vente

    La maison squatée par les rum évacuée promise pour une vente

    La maison squatée par les rum évacuée promise pour une vente

    La maison squatée par les rum évacuée promise pour une vente

    La maison squatée par les rum évacuée promise pour une vente

    La maison squatée par les rum évacuée promise pour une vente

    La maison squatée par les rum évacuée promise pour une vente

    La maison squatée par les rum évacuée promise pour une vente

    La maison squatée par les rum évacuée promise pour une vente


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique